JottiQ: are translations needed?

Posted by White Hat (whitehat) on Jan 11 2011
News >> JottiQ

So, JottiQ is popular, even more-so than I originally imagined. I've noticed a lot of reviews from all over so far, especially from non-english speaking countries. Among these are Polish, Brazilian, Spanish, French and what I presume to be Chinese websites, and I am sure I haven't even touched the surface. Some of them go through a bit of effort to point out the english labels and the workflow of the application. So now I wonder: would JottiQ and/or its users benefit from translations into non-english languages?

Thus, hereby, I am going to do a little poll through email. Please pay attention to the subject line as that will be my main method of filtering through the replies. Anything you send will have to be in English as I am very likely not going to bother with stuff I cannot read. :-)

Yes, please translate JottiQ into <some language>. (If you want to volunteer to translate JottiQ into a certain language, please note so in the message body.)

No, english is just fine.

Depending on the replies I receive over the next few weeks, I will determine my course of action.



top softwrare By Guest on Apr 17 2011 at 5:07 PM
soft super !
superb By Guest on Apr 22 2012 at 2:27 AM
this software amazing from turkey.thanks
Yes... By Guest on Jan 22 2013 at 1:40 AM
I need some korean version...
:) By Guest on May 12 2013 at 2:47 PM
i love
By Guest on Aug 14 2014 at 11:00 AM
wow its so great
By Guest on Sep 29 2015 at 6:26 AM
ce logiciel est etonnant
??? By Guest on Oct 12 2016 at 10:55 PM
??? By Guest on Oct 12 2016 at 10:58 PM
?????????? ????
Yes By Guest on Oct 12 2016 at 10:59 PM

Add Comment
Design: byte-worker